bandiera italiana Italiano modifica

 Preposizione

con

  1. indica compagnia o unione
    • Vado a scuola con Marco
  2. indica mezzo o strumento
    • Vado a scuola con l'autobus
  3. indica modo
    • Vado a scuola con gioia
  4. indica qualità
    • Portava una maglietta con un teschio
  5. indica causa
    • Col tempo che c'è non si può fare niente
  6. nonostante, malgrado
    • Con tutta la mia buona volontà, non sono riuscito a convincerla

  Sillabazione modifica

còn

 Etimologia / Derivazione modifica

dal latino cum

Citazione modifica

 
«Io, Giovanni, vidi salire dall'oriente un altro angelo, con il sigillo del Dio vivente. »
(Apocalisse di Giovanni 7,2, testo CEI 2008)

   Contrari modifica

  Termini correlati modifica

  Traduzione

mezzo o strumento

Francese modifica

 Sostantivo

con m sing

   singolare   plurale 
 maschile    con    cons 
 femminile    conne    connes 
  1. (volgare) coglione, deficiente
  2. (volgare) fica

 Aggettivo

con

  1. (volgare) stupido

  Pronuncia modifica

IPA: /kɔ̃/ Ascolta la pronuncia :

  Parole derivate modifica

  Proverbi e modi di dire modifica

  • À la con: fatto male, senza valore
  • Con comme la lune: estremamente stupido

Inglese modifica

 Sostantivo

con (pl.: cons)

  1. contro, svantaggio
  2. (popolare) truffa, raggiro, imbroglio, fregatura
  3. (popolare) detenuto, carcerato
  4. (popolare) raduno, convegno

 Verbo

con (3ª persona sing. presente cons, participio presente conning, passato semplice e participio passato conned)

  1. truffare, raggirare, fregare, abbindolare
  2. (arcaico) imparare a memoria

  Pronuncia modifica

  • (UK) IPA: /ˈkɒn/
  • (US) IPA: /ˈkɑn/

  Sinonimi modifica

  Parole derivate modifica