Sotto "pera", dice, come prima traduzione:

       * alabama: takkólchoba hobaski

Il simbolo corrispondente ad "alabama" e' "akz", una sigla che effettivamente nell'ISO 639 corrisponde all'Alabama (stato degli Stati Uniti), dove di solito si parla una lingua che assomiglia all'inglese. Immagino che eliminando la 'k' darebbe "az, Azerbaijan". Questa sembra la maggiore probabilita', dato che non trovo una sigla "ak", ma se qualcun'altro potesse confermare (e aggiustare)...Il precedente commento non firmato è stato inserito da 128.171.10.147 (discussioni) , in data 04:41, 24 lug 2006

perché dovrebbe essere altro che akz? modifica

  • A) o è sbagliato allora è sbagliato sia qui che sul wiktionary Francese o è corretto.
  • B) perché mai dovrebbe essere az?
Abbiamo varie lingue indiane su Wiktionary.Il precedente commento non firmato è stato inserito da SabineCretella (discussioni  · contributi)

, in data 10:29, 25 lug 2006

Ritorna alla pagina "pera".