Differenze tra le versioni di "Discussioni utente:Broc"

::Guardando meglio, la prima fonte oltre a hospitium cita anche hospitalem. La seconda dice che hospitale viene da hospes e la terza dice che hospes viene da gostis. Dunque adesso che ho fatto le correzioni dovrebbe essere proprio giusto. Il passaggio "difficile" è stato che per trovare l'etimologia di hospitalem ho dovuto cercare hospital. E' stata una "mossa" che mi ha fatto guadagnare del tempo, ma una volta fatta la mossa di cercare hospital, questa è stata confermata dal fatto che nella pagina di hospital il Latino hospitale vi era effettivamente citato.
:::Alla voce gaur ho messo solo una fonte. Alla voce edaritegi ho messo due fonti, perché la prima spiega l'etimologia di edari e la seconda quella di tegi. Grazie per il tuo tempo. [[Utente:Bartolomeo (patriarca di Costantinopoli)|Bartolomeo (patriarca di Costantinopoli)]] <small>([[User talk:Bartolomeo (patriarca di Costantinopoli)|disc.]])</small> 16:49, 28 gen 2011 (CET)
::::Piuttosto che non mettere nessuna etimologia per tutte le lingue che non siano il basco, proporrei piuttosto la seguente cosa: di ogni etimologia che trovo mettere la fonte, e metterli solo se trovo i passaggi attraverso i quali si è giunti alla parola attuale, come proposto sia da te che da Achillo: cosi' facendo, tutti i miei contributi di oggi in afrikaans e due di quelli in albanese non ci sarebbero stati, infatti non li ho riproposti in discussione ad Achillu, mentre anche gli altri che avevo messo in albanese e quello in azero anche Achillu li ha modificati ma non eliminati. Sono d'accordo di astenermi dall'arabo visto che non riesco a leggerlo e quello che avevo messo era sbagliato. Fammi sapere se sei d'accordo. Grazie e ciao. [[Speciale:Contributi/212.190.130.3|212.190.130.3]] 18:48, 28 gen 2011 (CET)
Utente anonimo