brano: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Nessun oggetto della modifica |
|||
Riga 9:
{{-hyph-}}
; brà | no
{{-pron-}}
Riga 15:
{{-etim-}}
*dal [[francese]] antico ''[[braon]]'' ossia [[pezzo]] [[di]] [[carne]] (fonte Treccani)
origine incerta▼
* dall'antico [[spagnolo]] ''[[brahon]]'' ( fonte Pianigiani)
▲*origine incerta:
:possibile dal latino "brandeum": pezzo di drappo, tela e di panno (antico spagnolo , antico italiano "brandóne" donde "brano");
: possibile origine germanica "brâto" (accrescitivo "braton"): pezzo di carne, coscia, polpaccio (provenzale "bradons" o "braons", antico spagnolo "brahon", antico francese "braon", "braion", inglese "en:brawn");
Line 21 ⟶ 23:
{{-ref-}}
*{{fonte|
*{{fonte|eti}}
[[el:brano]]
|