déjeuner: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
m Bot: Correggo nomi dei template in modo che non puntino a redirect e altri fix di stile (tramite Template fixes V 1.10) |
typo |
||
Riga 17:
{{-etim-}}
composto di ''[[dé-]]'' avversativo e ''[[jeûne]]'', "[[digiuno]]": letteralmente significa quindi "[[rompere]] il [[digiuno]]". Anticamente scritto anche con le grafie ''désjeûner'' e ''déjeûner'', oggi obsolete. Originariamente, come verbo, si riferiva al fare [[colazione]], ovvero consumare il primo pasto della giornata; gradualmente in Francia ha però assunto il significato di [[pranzare]], ovvero
{{-rel-}}
|