espresso: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Nessun oggetto della modifica
m Bot: Correggo nomi dei template in modo che non puntino a redirect e altri fix di stile (tramite Template fixes V 1.16)
Riga 36:
* ''(di concetto,, sentimento, eccetera)'' [[inespresso]], [[taciuto]], [[nascosto]], [[mascherato]], [[represso]], [[celato]], [[occultato]]
* [[sottinteso]], [[implicito]], [[oscuro]]
 
 
 
 
{{-der-}}
Line 47 ⟶ 44:
:* {{en}}: [[expressed]], [[uttered]]
{{Trad2}}
 
{{Trad1|[[esplicito]]}}
:* {{en}}: [[express]], [[explicit]]
{{Trad2}}
 
{{Trad1|[[veloce]], [[rapido]]}}
:* {{en}}: [[express]], [[fast]]
{{Trad2}}
 
{{Trad1|in cucina}}
:* {{en}}: [[instant]], made to order, upon request
{{Trad2}}
 
{{Trad1|(aggettivo)[[posta]]}}
:* {{en}}: [[express]], special delivery
{{Trad2}}
 
{{Trad1|[[caffè]]}}
:* {{en}}: [[expresso]], [[espresso]]
{{Trad2}}
 
{{Trad1|}}
:*{{fr}}: [[exprès]]
Line 67 ⟶ 70:
:*{{de}}: [[Express]]
{{Trad2}}
 
{{Trad1|(sostantivo)}}
:* {{en}}: express letter
{{Trad2}}
 
{{Trad1|[[francobollo]]}}
:* {{en}}: express stamp, special delivery stamp