Wikizionario:Manuale in breve: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Annullata la modifica 780700 di Diuturno (discussione)+specificazione
Virex (discussione | contributi)
+varianti
Riga 93:
{{-syn-}}
{{Cassetto|testo=per inserire i sinonimi bisogna seguire il seguente schema:
* template {{Tl|-syn-}}
* inserire un' asterisco '''"<nowiki>*</nowiki>"''' e linkare la parola; se ci sono più sinonimi li dobbiamo inserire nella stessa riga, preceduti da una virgola
esempio:
* <nowiki>{{-syn-}}</nowiki>
* <nowiki>*[[sinonimo1]], [[sinonimo2]], [[sinonimo3]]</nowiki>}}
 
 
{{-var-}}
{{Cassetto|testo= questo template serve per inserire le versioni alternative di un lemma; infatti, per esempio, si può scrivere ''[[otto volante]]'' o ''[[otto]]'' - ''[[volante]]'', generalmente bisogna inserire questa lista alla fine del template {{Tl|-rel-}}, ovvero quello dei termini correlati, ma in mancanza di quest'ultimo deve sempre precedere le traduzioni. Per inserirlo bisogna seguire questo schema:
* template {{Tl|-var-}}
* inserire un'asterisco '''<nowiki>*</nowiki>''' e linkare la parola, se ci sono più varianti bisogna inserirli nella stesa riga, preceduti da una virgola
esempio:
* <nowiki>{{-var-}}</nowiki>
* <nowiki>*[[variante1]], [[variante2]], [[variante3]]</nowiki>}}
 
 
 
I [[contrari]], i [[termini correlati]] ecc... rispettano la stessa stesura dei sinonimi, solo che cambia il template:
Line 108 ⟶ 119:
{{-alter-}}
{{Cassetto|testo=per inserire correttamente gli alterati bisogna seguire il seguente schema:
* inserire il template {{Tl|-alter-}}
* inserire l'asterisco '''"<nowiki>*</nowiki>"''' e il template <nowiki>{{term|suffisso|codice lingua}}</nowiki>
il codice lingua è quello utilizzato all'inizio della creazione del lemma
esempio:
* <nowiki>{{-alter-}}</nowiki>
* <nowiki>{{term|diminutivo|it}} [[ragazzino]]</nowiki>}}
 
 
Line 121 ⟶ 132:
* eseguire un elenco puntato, ovvero con un asterisco "<nowiki>*</nowiki>" seguito dal proverbio scritto in corsivo e a seguire una breve spiegazione
esempio:
* <nowiki>{{-prov-}}</nowiki>
* <nowiki>*''a caval donato non si guarda in bocca'':</nowiki> non bisogna lamentarsi dei regali ricevuti}}
 
{{-trans-}}
{{Cassetto|testo=per inserire in maniera corretta la [[traduzione]] bisogna seguire il seguente schema:
* {{Tl|-trans1-}}
* un elenco puntato: '''"<nowiki>:*</nowiki>"''', con il [[Wikizionario:Lingue_nel_testo|codice nella lingua]] tra due graffe, i due punti'''"<nowiki>:</nowiki>"''' e il link alla parola
* chiudere il template delle traduzioni con {{Tl|-trans2-}}
Line 136 ⟶ 147:
{{-ref-}}
{{Cassetto|testo=inserire la fonte è '''indispensabile''' per avere un'attendibilità di ciò che si scrive, ed il corretto schema è:
* template {{Tl|-ref-}}
* inserire il template <nowiki>{{fonte|dem}}</nowiki>
oppure:
* template {{Tl|-ref-}}
* esempio → * Paravia <nowiki>''[http://www.demauroparavia.it/@pagina De Mauro]''</nowiki> edizione on-line
Se ci sono più fonti bisogna fare un elenco puntato, e si usano gli stessi template per i lemmi in altre lingue.