brano: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Nessun oggetto della modifica |
Nessun oggetto della modifica |
||
Riga 18:
</ref>:
# possibile dal latino "brandeum": pezzo di drappo, tela e di panno (antico spagnolo [[es:brahon]], antico italiano "brandóne" donde "brano");
# possibile origine germanica "brâto" (accrescitivo "braton"): pezzo di carne, coscia, polpaccio (provenzale
# possibile origine greca "
<references/>
|