Info Istruzioni per l'uso
Le istruzioni che seguono sono contenute nella sottopagina Template:Quote/man (modifica · cronologia · Sandbox)


Questo template serve per inserire una citazione all'interno delle voci. Andrebbe sempre accompagnato dal template {{Interprogetto}} con il parametro "q", posto al fondo della pagina (informazioni su Wikiquote).

La citazione dovrebbe essere sempre riportata anche su Wikiquote.

Dove inserirlo

Il template va inserito se utilizzato con il template {{-quote-}} dopo l'etimologia del lemma, oppure tra gli esempi di utilizzo del lemma stesso.

Uso del template

Per utilizzare il template quote scrivi:

{{quote|citazione|[[q:Autore|Autore]], ''[[w:Titolo-opera|Titolo-opera]]''}}
  • se non vuoi che Titolo-opera ed Autore siano wikilink, togli le [[parentesi quadre]];
  • usa solo <br /> per creare i rimandi a capo (non con il tasto invio);
  • ulteriori citazioni all'interno di quella per cui si usa il template devono essere fra virgolette alte (" "): si veda anche il Manuale di stile.

{{Ambox|tipo= importante|testo=Wikizionario non potrà mai avere un lemma per il nome dell'autore e il titolo dell'opera, quindi, quando scrivete i wikilink, ricordatevi di farli puntare agli altri progetti (vedere l'elenco dei codici per i [[Aiuto:Interlink#Link_interprogettuali|wikilink agli altri progetti]).}} Se invece devi inserire una citazione in italiano ed in un'altra lingua scrivi:

{{quote
|citazione in italiano
|[[q:Autore|Autore]], ''[[w:Titolo-opera|Titolo-opera]]''
|citazione in altra lingua
|lingua=codice della lingua}}

Esempi d'applicazione

{{quote|Nel mezzo del cammin di nostra vita,<br />mi ritrovai per una selva oscura,<br />che la diritta via era smarrita.|[[q:Dante Alighieri|Dante Alighieri]], ''[[w:Inferno - Canto primo|Inferno, Canto I]]''}}
Collabora a Wikiquote
«Nel mezzo del cammin di nostra vita,
mi ritrovai per una selva oscura,
che la diritta via era smarrita.»


{{quote|<math>\mathfrak{M}</math>ai più alle mie orecchie risuoni la lingua di coloro che in Alqualondè hanno sterminato i miei consanguinei!|''[[w:John Ronald Reuel Tolkien|JRR Tolkien]], ''[[w:Il Silmarillion|Il Silmarillion]]''}}
Collabora a Wikiquote
«ai più alle mie orecchie risuoni la lingua di coloro che in Alqualondè hanno sterminato i miei consanguinei!»


{{quote|Sotto la guida di Gracco gli Equi invasero prima il territorio di Labico e poi quello di Tuscolo devastandolo [...] Carichi di preda posero gli accampamenti alle falde dell'Algido.|''[[w:Tito Livio|Tito Livio]]'', Ab Urbe condita libri, III, 25. trad.: G.D. Mazzocato|Graccho duce in Labicanum agrum, inde in Tusculanum hostili populatione venunt, plenique predae in Algido castra locant.|lingua=la}}
Collabora a Wikiquote (LA)
«Graccho duce in Labicanum agrum, inde in Tusculanum hostili populatione venunt, plenique predae in Algido castra locant.»
Collabora a Wikiquote (IT)
«Sotto la guida di Gracco gli Equi invasero prima il territorio di Labico e poi quello di Tuscolo devastandolo [...] Carichi di preda posero gli accampamenti alle falde dell'Algido.»
(Tito Livio, Ab Urbe condita libri, III, 25. trad.: G.D. Mazzocato)