Appendice:Proverbi/Inglese

AModifica

The abundance of things engedereth disdainfulnessModifica

(letteralmente) L'abbondanza delle cose genera sdegno
(equivalente italiano) "L'abbondanza genera fastidio"

BModifica

A business that makes nothing but money is a poor kind of businessModifica

(traduzione) Un'attività che produce solo denaro è un'attività di scarso valore

CModifica

It's not the gay coat that makes the gentlemanModifica

(letteralmente) Non è il vestito elegante che fa il gentiluomo
(equivalente italiano) "L'abito non fa il monaco"

DModifica

EModifica

FModifica

GModifica

The gown does not make the friarModifica

(letteralmente) La tonaca non fa il frate
(equivalente italiano) "L'abito non fa il monaco"

HModifica

You can lead a horse to water, you cannot make it drinkModifica

(letteralmente) Si può portare un cavallo all'acqua, ma non lo si può costringere a bere

IModifica

JModifica

KModifica

Kill two birds with a stoneModifica

(letteralmente) Uccidere due uccelli con una pietra
(equivalente italiano) "Prendere due piccioni con una fava"

LModifica

MModifica

NModifica

OModifica

PModifica

Plenty makes prideModifica

(letteralmente) La pienezza crea superbia
(equivalente italiano) "Abbondanza genera baldanza"

A heavy purse makes a light heartModifica

(letteralmente) Una borsa piena rende leggero il cuore
(equivalente italiano) "Abbondanza genera baldanza"

QModifica

RModifica

To roll in plentyModifica

(letteralmente) Rotolarsi nella pienezza
(equivalente italiano) "Nuotare nell'abbondanza"

SModifica

TModifica

UModifica

VModifica

WModifica

he who laughs last, laughs bestModifica

(traduzione) ride bene, chi ride ultimo

XModifica

YModifica

ZModifica