Discussione:kalė
non "kale" ma "kalė" (f); vuol dire "la cagna" non prostituta. Naturalmente, potrebbe essere offensivo, come in italiano, in russo o in inglese, ma prima di tutto si rivolge al significato diretto.
non "kale" ma "kalė" (f); vuol dire "la cagna" non prostituta. Naturalmente, potrebbe essere offensivo, come in italiano, in russo o in inglese, ma prima di tutto si rivolge al significato diretto.