Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Ilaria (discussione | contributi)
Riga 35:
:Ci riprovo: il nome della pagima (sotto {{Tl|in|it|...}, va scritto con {{Tl|pn}}, le traduzioni racchiusa tra il <nowiki>{{-trans1-}} e il {{-trans2-}}</nowiki>, l'etimologia va dopo la sillabazione, le traduzioni sono l'ultima cosa, prima degli interwiki. Ti è stato detto e ridetto, se qualcosa non ti è chiaro, chiedi aiuto, non continuare a farti correre dietro.--<i><b><span style="font-size:17px;font-family:Comic Sans MS">[[Utente:Wim b|<span style="color:#F09010">W</span><span style="font-size:15px;color:#F0D010">im&nbsp;b</span></span>]]</b>&nbsp;[[Discussioni utente:Wim b|<sup><span style="font-size:10px;color:#0BB000">contattami</span></sup>]]</i></i> 21:28, 13 giu 2008 (CEST)
::Ok, ricordati però che l'etimologia non va a fondo pagina, ma dopo la sillabazione--'''[[utente:Wim_b|Wim&nbsp;b]]'''-<big>[[discussioni utente:Wim_b|]]</big>&nbsp;21:45, 13 giu 2008 (CEST)
::: allora, nell'etimologia per le lingue si usa il template con all'interno la lingua apposita, cioè <nowiki>{{grc}}</nowiki> per il greco antico e via dicendo, la parola in lingua originale va linkata e in corsivo e non capisco perchè usare le parentesi quadre per questo lavoro.
::: [[Utente:Ilaria|<font color="Purple">Ilaria</font>]] <small>([[Discussioni utente:Ilaria|<font color="#FF7F50">''all you want''</font>]])</small> 10:34, 14 giu 2008 (CEST)