bandiera italiana Italiano modifica

 Sostantivo

penso m sing (pl.: pensi)

  1. lavoro dato da un docente ad uno studente in più ai compiti, come punizione
  2. (storia) definizione mancante; se vuoi, aggiungila tu

 Voce verbale

penso

  1. prima persona singolare dell'indicativo presente di pensare
 
schizzo dell'albero dell'evoluzione disegnato da Darwin: in alto a sinistra si legge in inglese "I think" che significa "io penso"

  Sillabazione modifica

pèn | so

  Pronuncia modifica

IPA: ˈpɛnso/

 Etimologia / Derivazione modifica

vedi pensare

  Sinonimi modifica

   Contrari modifica

  Traduzione

prima persona singolare dell'indicativo presente di pensare

Latino modifica

 Verbo

Transitivo modifica

penso (vai alla coniugazione) prima coniugazione (paradigma: pensō, pensās, pensāvī, pensātum, pensāre)

  1. pesare, soppesare
  2. controbilanciare, compensare, pareggiare
  3. ricambiare, ripagare, risarcire, contraccambiare
  4. (senso figurato) scontare, espiare, ripagare (una colpa, una pena)
  5. (per estensione) pagare, versare, comprare
  6. (per estensione) placare, calmare, fare diminuire
  7. (senso figurato) valutare, esaminare, giudicare, considerare
  8. (senso figurato), (per estensione), (latino medievale) pensare

  Sillabazione modifica

pĕn | sō

  Pronuncia modifica

IPA: ˈpɛnso/

 Etimologia / Derivazione modifica

dal verbo pendo, letteralmente "appendere", nel senso di "appendere ai piatti di una bilancia" e quindi "pesare"; il senso di "soppesare, valutare, giudicare" è già nel latino classico (almeno in età augustea), ed è simile al senso figurato di pondero, altro verbo che indica tanto il "pesare" che il "soppesare in mente". Il senso ulteriormente esteso di "pensare" è di epoca medievale, ed è poi confluito nelle moderne lingue romanze derivate dal latino, rimpiazzando in molti casi il verbo classico cogito

  Sinonimi modifica

  Parole derivate modifica

discendenti in altre lingue