Ciao Gronk, un saluto di benvenuto su Wikizionario!

Buon lavoro e buon divertimento da parte di tutti i Wikizionariani.

Per iniziare la tua collaborazione, guarda come prima cosa la pagina di aiuto e soprattutto le informazioni su Come iniziare una pagina. Verifica che il tuo nickname sia conforme a quanto indicato nella pagina Aiuto:Nome utente (se non lo fosse chiedine la sostituzione con uno più appropriato).
Ricorda che su Wikizionario:

  • non è consentito inserire materiale protetto da copyright: se desideri inserire un tuo testo già pubblicato su carta o su web, inviaci prima una comunicazione.
  • le voci devono essere in lingua italiana e rispettare un punto di vista neutrale.

Per inserire più velocemente e comodamente un lemma usa Aiuto:Creazione rapida.

Se hai problemi chiedi a un amministratore, allo sportello informazioni o a qualsiasi wikizionariano vedessi collegato seguendo le ultime modifiche.

Per firmare i tuoi post usa il tasto indicato
Per firmare i tuoi post usa il tasto indicato


Per firmare i tuoi interventi nelle pagine di discussione usa il tasto che vedi qui a destra (quando sei in modalità modifica lo troverai in alto a sinistra).
Infine, ti ricordiamo che qui:

Ovviamente un saluto anche da parte mia! Se necessiti di aiuto non esitare a contattarmi. -- Ilaria (all you want) 15:53, 31 mag 2008 (CEST)Rispondi

Grazie modifica

ti ringrazio per il miglioramento e la stesura delle voci del wiktio già al primo giorno :) ! complimenti ! Buona navigazione, -- Ilaria (all you want) 17:23, 31 mag 2008 (CEST)Rispondi

Ho apprezzato il tuo contributo con il greco antico. Tuttavia hai usato il template in modo incompleto; καρδία ha bisogno di tre input: καρδί- per il singolare (tutto lungo), καρδῖ- per la terminazione -αι del plurale, breve ai fini dell'accento e infine καρδι- per il genitivo plurale che nella prima declinazione è sempre perispomeno (-ῶν). Per καρδία ho provveduto io, però so (mea culpa) di avere impostato i template di declinazione greca in modo un po' confuso e quindi se hai dubbi chiedi pure. Ciao, SEEK ~ and ~ DESTRRROY!!

ciao, piccole precisazioni. Qui su wikizionario i link agli altri wikt si mettono con lo stesso titolo di pagina: cioè: in -cita avevi messo [[en:-cyte]] ma devi mettere [[en:-cita]]. ricordati di linkare sempre tutti termini più importanti. In particolare, sempre in -cita non hai linkato il sinonimo e in vis la definizione. Per il resto va abbastanza bene, se hai qualche dubbio chiedi pure ^^. --Diuturno (disc.) 16:09, 13 giu 2008 (CEST)Rispondi

{{-ref-}} modifica

Ciao, quando crei un lemma inserisci anche il template {{-ref-}} con le fonti. Buon lavoro.=) Virex (ditemi)

particolarmente in parole dialettali, in altre lingue od obsolete.--Ilaria (all you want) 16:45, 9 ago 2008 (CEST)Rispondi

cita libro modifica

mi sembra un pò superfluo ... vedi la discussione del template dove ho lasciato un commento. --Ilaria (all you want) 18:11, 9 ago 2008 (CEST)Rispondi

quoto Ilaria, infondo noi abbiamo si e no una decine di fonti, si fa prima con un template più semplice. In più le pagine da wikipedia non si potrebbero copiare, va andrebbero importate, per fare questo, serve un amministratore. per fare richiesta di import, puoi lasciare una richiesta motivata qui. Intanto cancello il template (va anche aggiunto un po' di css mi pare di aver visto), semmai puoi linkare il manuale su wikipedia per scegliere insieme alla comunità--Wim b- 01:46, 10 ago 2008 (CEST)Rispondi

piede-pous modifica

ciao e complimenti per i tuoi contributi :)
Ho visto che, nella sezione di greco antico, hai inserito un nuovo lemma. Mi chiedevo se fosse possibile, oltre alla pronuncia, inserire anche la traslitterazione in alfabeto latino, magari aggiungendo o chiedendo l'aggiunta di un nuovo template (sempre che non ci sia già e che io, come sempre, me lo sia perso:). Tu che ne pensi?--Climacus32 (disc.) 08:24, 10 ago 2008 (CEST)Rispondi

Il citalbro era tropop complicato per questa comunità, si sta cercando una soluzione più standardizzata e veloce. Il fatto di non poter copiare, sta nella GFDL. Questa mi permette di farci ciò che voglio con i contenuti, purché dichiari chi è l'autore, e questo si può fare solo con la cronologia. Per tutti i progetti italiani e qualche wikt (inglese, francese, sardo) si può fare l'import diretto, per gli altri progetti si può copiare il testo e poi copincollare in talk la crono originale.--Wim b 20:34, 10 ago 2008 (CEST)Rispondi
Prima di consigliare ad altri utenti di utilizzare nuovi template, questi dovrebbero prima avere l'autorizzazione della comunità. Abbiamo già abbastanza template sconosciuti.--Wim b 17:16, 12 ago 2008 (CEST)Rispondi

se leggessi più attentamente ti accorgeresti che non ho consigliato proprio nulla. --Climacus32 (disc.) 11:41, 16 ago 2008 (CEST)Rispondi

Buona idea... modifica

Ottima idea, ci avevo riflettuto anch'io ma poi non l'avevo mai fatto. Se permetti, però, ci faccio qualche modifica per renderlo più comodo. A proposito che ne dici tl:pgcr (nel senso di paradigma greco regolare) come nome? Così è più veloce. ㄓΩㄓ ~ ㄓ☭ㄓ ~ ㄓישㄓ

Ho sistemato i problemi con i valori eventuali. Il template Template:Verbigreci1 risponde bene, il Template:Verbigreci2 peggio, come puoi vedere confrontando il paradigma di φυλάσσω e la Sandbox. In ogni caso ci si può lavorare, e ho un paio di idee per snellire (μὲν) e migliorare (δὲ) la pagina:
  1.  
    1. Al posto di {{{5}}} = presente si potrebbe mettere {{PAGENAME}} (che rimanda direttamente il nome della pagina) e quindi far slittare {{{6}}} a {{{5}}} e così via.  Fatto--Gronk
    2. Alternativamente si potrebbe scambiare {{{4}}} e {{{5}}}, in modo da avere ad esempio ''tl:Verbigreci1|λ|ύ|υ|λύω'' invece del più scomodo e lento ''tl:Verbigreci1|λ|ύ|υ|5=λύω''
    3. Nel Template:Verbigreci2, scambiare l'{{{8}}} col {{{4}}} e far slittare l'ex-{{{4}}} al {{{5}}} eccetera, per le medesime ragioni dell'ultimo.   Fatto--Gronk (disc.) 09:53, 16 ago 2008 (CEST)Rispondi
  2.  
    1. Come dicevo prima, rinominare i due template con un nome breve tipo tl:pgcr e tl:pgcr2 o simili   Fatto--Gronk (disc.) 16:41, 17 ago 2008 (CEST)Rispondi
    2. Sarebbe comodo dare nomi con lettere alle variabili per chiarezza, magari poi lasciandoli potenzialmente anche numerici come in {{tabs}}
    3. Sarebbe più che necessario creare degli appositi {{man}} come in {{la par}}  Fatto--Gronk (disc.) 10:33, 21 set 2008 (CEST)Rispondi
    4. Bisognerebbe ricontrollare il problema che ha il Template:Verbigreci2 con φυλάσσω   Fatto--Gronk (disc.) 09:06, 16 ago 2008 (CEST)Rispondi
    5. Si potrebbe linkare tutte le forme verbali come in {{la par}}, anche se nel caso andrebbe adeguato {{grc par}} e tutte le pagine che lo usano.

Cosa ne dici? ㄓΩㄓ ~ ㄓ☭ㄓ ~ ㄓישㄓ

Nessuna ufficiale, magari però andrebbe comunicato a WimB. Comunque la rinomina, finché il Tl non è stato usato in nessuna pagina, non pone problemi, credo.
A proposito, io a settembre mi occuperò di creare la parte di greco antico del manuale di stile, riorganizzando in modo chiaro tutti i template in Categoria:Greco Antico e stilando delle linee guida. Se ne hai tempo e voglia potresti aiutarmi, integrando anche i tuoi Tl eccetera. ㄓΩㄓ ~ ㄓ☭ㄓ ~ ㄓישㄓ 13:56, 16 ago 2008 (CEST)Rispondi


Ok. Mi sembrava una definizione troppo sintetica e complessa e poi mancava la fonte; allora ho provato a cercare qualcosa di più, diciamo, popolare. Però se dici che non va bene ripristino immediatamente. Ciao. - Discanto 10mila . 01:07, 16 set 2008 (CEST)Rispondi

minuzie modifica

Piccole minuzie (o poco più). Il template term vuole come secondo parametro la lingua, quindi nelle voci italiane per esempio va {{term|medicina|it}}, è importante aggiungere la lingua per la categorizzazione. --Diuturno (disc.) 19:06, 18 set 2008 (CEST)Rispondi

cardiomiopatia modifica

ciao gronk, in effetti non l'ho citato tra le fonti, ma l'etimologia l'ho ricavata dal Treccani online e ho poi controllato i termini greci sulla Perseus Digital Library http://www.perseus.tufts.edu/hopper/search
Tra i significati di mys c'è prima quello di topo e poi quello di muscolo. Ho notato che myon vuol dire effettivamente muscolo come dici tu ma anche il Garzanti come il Treccani fa derivare mio- da mys anziché da myon. Altre fonti inglesi sostengono lo stesso: "myo- : a combining form meaning “muscle,” used in the formation of compound words: myology. Also, especially before a vowel, my-.
Origin: comb. form repr. Gk mŷs mouse, muscle"
Ottima definizione quella di cardiomiopatia. Un saluto :) --Climacus32 (disc.) 18:39, 23 set 2008 (CEST)Rispondi


Ciao Dr. Gronk. Pensavo che sarebbe opportuno riportare copincollare questo tuo scambio di idee sull'etim con Climacus32 nella sezione discussioni di cardiomiopatia. Ci pensi tu? (Ho avvisato anche Clima). Ciao -- Discanto 11mila . 02:40, 24 set 2008 (CEST)Rispondi
Non c'è un limite prestabilito come nei telegrammi, è più che altro un limite "ideologico". Per anticorpo ho ritenuto troppo specifica l'intera definizione che hai dato, diciamo che quello che hai scritto era un ottimo inizio (o forse un ottimo riassunto) di una voce enciclopedica, per un dizionario andava pure bene "proteina che difende l'organismo dall'attacco di agenti esterni". Il mio esempio è forse terra terra e non del tutto esatto, però io semplificherei la definizione in anticorpo, per renderla comprensibile un po' a tutti (ammetto che se non avessi già una piccola idea di cosa sia un anticorpo, non avrei capito la definizione), poi chi volesse altre informazioni, può tranquillamente seguirsi il link a wikipedia ed approndire quanto vuole.--Wim b 00:45, 27 set 2008 (CEST)Rispondi
(NP.) Si, capisco che quando si entra in certe materie, sia difficile conciliare la semplicità con la correttezza, è pure facile sconfinare nell'errore se si cerca di semplificare troppo. Comunque la definizione per ora, semplice o meno che sia, c'è, se poi riesci a conciliare correttezza con semplicità, è tutto riguadagnato.

ciao Gronk, complimenti per le ottime definizioni. Volevo soltanto avvertirti che ho apportato una modifica minima a opsonizzazione. Nella sillabazione ho cambiato da grave in acuto l'accento sulla o. La mia fonte è un Devoto Oli splendido ma datato (1977), perciò se ti risulta che la mia modifica sia sbagliata, non esitare a tirarmi le orecchie. Ciao --Climacus32 (disc.) 19:16, 28 set 2008 (CEST)Rispondi

sono d'accordo anch'io nel ritenere che proporre adesso la questione al bar non risolverebbe nulla perché ci sono altri problemi più urgenti. Ma forse è una questione che a guardare bene nemmeno si pone. Penso che ogni definizione abbia bisogno del proprio spazio per essere esaurita e che l'estrema sinteticità vada posta in secondo piano rispetto all'accuratezza e all'esattezza. Sprecare qualche parola in più di spiegazione quando non si hanno limiti fisici imposti dal formato cartaceo secondo me non può che giovare. La tua definizione di anticorpo, come ho spiegato a Wim b, rispondeva a tutti i criteri di cui occorre tener conto per fornire descrizioni di qualità e andava salvata. Ognuno di noi ha la capacità di giudizio e l'esperienza necessaria per riconoscere nel "proprio" lemma ciò che è essenziale da ciò che comincia ad essere digressivo e questo avviene anche perché una parola occorre studiarla -e anche a lungo- prima di affrontarla, perciò credo che sulla lunghezza ogni contributore possa regolarsi da sé senza l'ingerenza da parte di chi quel vocabolo non lo ha dovuto preparare e fagocitare :) A risentirci presto, dottore! --Climacus32 (disc.) 20:28, 28 set 2008 (CEST)Rispondi

acalasia modifica

ciao gronk e ben ritrovato :) Ho confrontato la tua definizione di acalasia con quella di un'enciclopedia, e ne è uscito che a quanto pare tu abbia descritto un tipo particolare di acalasia, mentre stando alla versione ufficiale esistono altri tipi di acalasia, che sarebbe dunque una (cito da il Sapere.it) manifestazione morbosa a carico degli sfinteri caratterizzata da ipertono ecc. Così, dicono questi, sarebbero diffuse l'acalasia del colon, dell'esofago dell'uretere ecc. Io non ne so nulla, se a te dovessero risultare dei riscontri, ti prego di intervenire. Io nel frattempo vado in cerca dell'etimologia. Ciao e grazie :) --Climacus32 (disc.) 18:15, 18 ott 2008 (CEST)Rispondi

pollice alto! --Climacus32 (disc.) 18:51, 18 ott 2008 (CEST)Rispondi

acronimi modifica

Ciao, negli acronimi va messo tutto su una stessa linea dopo l'asterisco, prima l'acronimo e poi la traduzione/definizione, come ho appena fatto nella pagina IUCN --Diuturno (disc.) 22:19, 18 mar 2010 (CET)Rispondi