Ciao Ilario! Benvenuto su wiktionary :-) Be' una volta tanto gioco io in casa :-) Quando si tratta di Wikipedia ho ancora maree di cose da imparare. Mi sono permessa di spostare Testa a testa - nella maggioranza dei wiktionary si fa la differenza tra maiuscolo e minuscolo - ma probabilmente lo sai già ed eri soltanto con la testa ancora su Wikipedia. Ciao e a presto!!! --Sabine 20:59, 12 Nov 2005 (UTC)

Ritardo modifica

Scusa Ilario, devo prima finire la nap newsletter :-) e poi ti rispondo, ok? Ciao!!! --Sabine 09:30, 15 Nov 2005 (UTC)

Ciao Ilario, ho visto che avevi messo la candidatura admin e poi di nuovo tolto - be' sono tornata a casa dopo un viaggio molto lungo questa volta - e veramente pensavo che mettevo semplicemente il mio "sì" alla tua candidatura :-) vuoi tuttora fare l'admin qui? Be' fammi sapere. Credo che domani avrò tempo per fare un po' di lavoro qui e anche a spiegare di più su Ultimate Wiktionary che molto probabilmente avrà il nome "WiktionaryZ". Ciao e ancora buon anno! --Sabine 20:12, 2 Gen 2006 (UTC)

OK, grazie per le info ... be' aspettiamo quindi qualche giorno. WiktionaryZ diventa un bel progetto - soprattutto perché avremo molte cose sulle quali potremo lavorare senza dover controllare una voce alla volta. Non so se avremo le query dall'inizio, ma vorrei tanto vedere che si può dire: mostrami tutte le voci dove manca il genere/dove manca la coniugazione/dove manca la definizione ecc. ecc. perché in questo modo si lavora più velocemente senza perdere troppo tempo. Prima o poi ci sarà sicuramente :-) Be' per il momento cerco di mantenere il wiktionary il più pulito possibile, perché in questo modo possiamo trasferire facilmente i contenuti. Poi nel WiktionaryZ avremo lo stesso bisogno di amministratori - credo che serviranno anche di più perché ci sarà più gente che lavora. Stiamo parlando con una comunità di traduttori che ha 120.000 membri dei quali ca. 70.000 sono attivi .... e mettiamo se solo 1% inizia a lavorare su WiktionaryZ significa 700 persone che ci lavorano ... solo a pensarci mi vengono i brividi :-) Per il momento ciao e a presto! --Sabine 13:40, 4 Gen 2006 (UTC)

Congratulazioni!!!!!!! --Sabine 21:40, 26 Gen 2006 (UTC)

Grazie per il benvenuto. Questa volta l'ho fatto il login ^_^ Salutoni

Parxy (coopbio)

Ciao, l'Utente:Dennis mi aveva chiesto indicazioni per il bot - ho tentato varie volte a farlo funzionare, ma neanche da me vuole - pywikipedia.bot - pagefromfile.py - hai idea chi possiamo chiedere? Andre, quello che prima era la mia vittima in questi casi è tanto difficile da raggiungere, perché ormai ha preso un posto di lavoro fisso. Grazie!!! Ciao! --Sabine 18:32, 4 Feb 2006 (UTC)

Pubblicità??? modifica

Ciao Ilario, da per piacere uno sguardo a Utente:Coopbio - mi sa tanto di autopubblicità e nient'altro e quindi cancellerei. Tu che ne dici? --Sabine 09:56, 9 Feb 2006 (UTC)

Ciao Ilario, grazie per il benvenuto sul wikizionario; come altri sono per lo più attivo su it.wiki, ma ogni tanto editerò anche qui. Ciao, a presto, piero tasso 10:41, 17 Feb 2006 (UTC)

Grazie mille per il tuo voto, bisogna essere tutti fratelli, diceva qualcuno e se non diventerò admin, avrete sempre il mio contributo... Broc

Grazie per il tuo voto a mio favore ciao Broc

Locuzioni latine modifica

Caro Ilario,

E' stata proposta la migrazione di w:Locuzioni latine qui su Wikizionario: la discussione è a questa pagina. Mi piacerebbe che spargessi la notizia tra i Wikizionariani per definire se il Wikizionario sia la casa giusta per tali locuzioni. Io personalmente vedendo le voci standard di it.Wikt sono lievemente scettico, ma nella mia inesperienza di questo progetto mi rimetto al parere di utenti che smanettino col Wikizionario quotidianamente per capire quale sarebbe il destino delle locuzioni latine qui. εΔω 16:03, 21 lug 2006 (UTC)

plurale modifica

ciao, quando crei o modifichi le parole (come giunca) ricordati sempre di aggiungere il plurale in questo modo: pl. -i :) Tommasso 15:37, 18 feb 2007 (UTC)

Cos'è regionale e cosa no? E soprattutto: regionale... di cosa? modifica

Bella domanda... Faccio riferimento a quello che hai fatto in lavoro: secondo una mappa delle lingue che un mio amico glottologo mi fece vedere, e più o meno anche Wikipedia è di quell'idea, il corso è una "lingua regionale ufficiale (ossia di diritto)" della Francia, ma linguisticamente è un dialetto della lingua italiana; il galiziano è una "lingua regionale ufficiale" della Spagna, ma è un dialetto della lingua portoghese; serbo, bosniaco e croato sono due dialetti della stessa lingua, il serbocroato, di cui però non esiste uno standard ufficiale; piemontese (orientale) lombardo (occidentale), emiliano, romagnolo e marchigiano idem; romancio e friulano (per dirne due) sono dialetti della lingua ladina; il veneto è una lingua regionale ufficiale ma non in Italia (dove è tutelata ma non riconosciuta, e comunque solamente a partire dal marzo di quest'anno) bensì in Brasile (cose strane della vita...). Potrei aggiungere anche romeno e moldavo, russo e ucraino, bulgaro e macedone... Purtroppo la definizione di lingua molto più spesso è politica piuttosto che linguistica :( Ci sono dovunque dialetti riconosciuti come lingue e lingue definite dialetti, e io che sono di madrelingua veneta purtroppo lo so fin troppo bene^^

Non contesto quanto hai scritto in lavoro, volevo solo darti uno spunto per meditare su quanto hai fatto, in quanto potrebbe essere considerato nNPOV. Ciao,

--Achillu 09:12, 28 mag 2007 (UTC)

Forse è il caso di raggiungere un accordo prima su queste cose, no?
Ti espongo il mio POV sulla questione. Se applichi un "algoritmo" allora portalo fino in fondo: considera lo scots regionale e il galiziano no; la scelta di mettere il primo tra le "lingue" e il secondo tra le "lingue regionali" rappresenta il tuo personale punto di vista e dunque è NPOV.
La mappa è bella, però deve essere un mezzo e non un fine; se devi mettere il galiziano tra le "lingue regionali" perché altrimenti "non ci sta nella mappa" allora c'è qualcosa che non va nel ragionamento. A mio avviso puoi tranquillamente mettere il galiziano tra le "lingue" e lo scots tra le "lingue regionali" ma poi fai pure a meno di mettere la parola in galiziano sulla mappa e mettici pure la parola in scots.
Comunque negli altri wikt (ad esempio quello inglese e quello francese) non mi sembra che facciano distinzioni tra le "lingue con codice a 2 caratteri" e le "lingue con codice a 3 caratteri"; sul wikt in tedesco è prevista una sezione per le varie versioni regionali di tedesco ma non per le versioni regionali delle altre lingue; sul wikt in francese sarebbe prevista una sezione delle voci dialettali che però non compare sempre; sul wikt in inglese non c'è nessuna distinzione ad esempio tra american, british e australian.
La mia idea è che la distinzione tra "lingue" e "lingue regionali" (nel testo dell'articolo) non aggiunge informazioni per quanto riguarda l'elenco delle traduzioni; dopodiché inserire solo alcune parole nella mappa e non inserirne altre va bene, anzi ogni mappa dovrebbe avere una storia sua propria perché "ogni parola ha la sua storia" (diceva G.I.Ascoli) e quindi è interessante vedere come una particolare ogni parola si è distribuita sul territorio per rappresentare un particolare significato; per dare questa rappresentazione allora in qualche caso può essere interessante mettere sulla mappa una traduzione non presente da un'altra parte e toglierne un'altra presente altrove.
Insomma, io personalmente non mi lascerei influenzare dalla struttura della mappa e non la farei nemmeno troppo statica, non lascerei nemmeno che la struttura della mappa influenzi la struttura del testo, ma deve essere invece la struttura del testo a influenzare la mappa; per quanto riguarda le traduzioni nel testo invece io le lascerei tutte insieme, così come sono sempre state finora.
A disposizione per ulteriori chiarimenti^^. Ciao,
--Achillu 06:02, 29 mag 2007 (UTC)
Probabilmente sono io che non capisco o che non mi spiego bene.
Non sto parlando di cosa consideri regionale all'interno della mappa, ma del fatto che all'interno del testo (cioè al di fuori della mappa) hai effettuato una separazione tra "regionale" e "altre lingue". Quindi non vedo perché il bambara, il tupì, l'afrikaans o il giapponese debbano essere separate dal vallone, l'aragonese, il calabrese o il moldavo e stare insieme invece con l'inglese, il francese, il tedesco o l'italiano... a questo punto, piuttosto che fare un calderone unico di "altre lingue" separa le lingue "europee" da quelle "non europee" (e anche qui si rischia... dato che per esempio American English e Australian sono dialetti dell'inglese ma non sono parlati in Europa), e visto che il tuo interesse è l'etimologia magari raggruppa per "gruppo linguistico"?
Nemmeno io ho voglia di partire con inutili discussioni, voglio solo farti notare che sei stato tu a partire con la classificazione di "altre lingue" e "lingue regionali", e anche se sei sysop mi son permesso di farti notare che una tale decisione andrebbe presa per lo meno collegialmente e non imposta come dato di fatto per il solo motivo che questa suddivisione ti serve per i tuoi interessi, visto che lo scopo di Wikizionario è quello di servire a molteplici interessi e non solamente a certi interessi particolari. Almeno, questo è lo spirito con cui lo sto vivendo io, probabilmente è un interesse altrettanto particolare quanto il tuo.
--Achillu 09:22, 29 mag 2007 (UTC)

Codice 1000 modifica

Sono appena tornato dalle vacanze, scusa se non ti ho risposto prima. Comunque, a quale mappa ti riferivi? comunque adesso rispondo a crillion. Ciao, --Broc (Disc.) 14:24, 30 ago 2007 (CEST)Rispondi

Riconferma modifica

Come da policy, è iniziata la votazione per la riconferma (dopo più di 6 mesi di inattività) in questa pagina.--Nick1915 (disc.) 13:21, 16 ago 2008 (CEST)Rispondi

Se prevedi di non essere molto in wikt e/o non poter usufruire delle funzioni di admin, puoi chiedere tu stesso il desysop qui. Lasci un avviso nella tua pagina utente su wik dove dichiari di volerti desysoppare e poi linki il diff nella pagina (comunque ci sono le istruzioni)--Wim b- 16:37, 16 ago 2008 (CEST)Rispondi