Wikizionario:Bar/Archivio/2009-nov
mi sembra ci sia un errore?
modificasforzare ciao--Pierpao (disc.) 16:47, 3 nov 2009 (CET)
- la voce in questione è un Transfen, una voce trasferita dalla en.wikt e in attesa di miglioramenti, al momento su it.wikt ci sono 5.162 trasfern. --Limonadis (msg) 16:57, 3 nov 2009 (CET)
- (seconda risposta) Le richieste di questo genere andrebbero fatte nella pagina feedback. In ogni caso la pagina che hai trovato è uno dei non rari esempi di una pagina trasferita dal wikizionario inglese e da allora mai più toccata. Queste pagine, secondo una decisione comunitaria andranno mano a mano eliminate se prive di modifiche da parte dell'utenza (no bots) dall'importazione (tuttora sono oltre le 5000 unità)(il lavoro non viene svolto tutto d'un colpo perché altrimenti si dovrebbe retrocedere nella lista dei wikizionari). --Pullus (disc.) 17:03, 3 nov 2009 (CET)
script for wiktionaries
modificaHi, scusi perchè scrivo in inglese. Currently, there is a script which gives a definition of a word by double-clic. First developed for fr.wikinews, it's a javascript code. The italian version will be able in some days or weeks. You could see the script in action on fr:n:Special:Random for example. This code use the interface language for gives the definitions: preference in english, definitions from en.wiktionary; french -> fr.wiktionary... on the french wiktionary this code is use as a gadget: fr:Spécial:Préférences then select the Gadgets tab and clic on Permet d’obtenir par double clic la définition d’un mot dans le Wiktionnaire. or the experimental last one. Related links:
- [1]
- en:n:MediaWiki_talk:Gadget-dictionaryLookupHover.js
- en:n:MediaWiki_talk:Gadget-dictionaryLookupHover.js/how_to_adapt_to_another_language
- [2]
Regards, Otourly (disc.) 22:16, 7 nov 2009 (CET)
Traduzione (per chi non parla inglese):
È stato sviluppato uno script che fornisce la definizione di un termine tramite un "doppio-clic" sulla parola stessa. Inizialmente è stato sviluppato per fr.wikinews, in linguaggio javascript. La versione italiana sarà disponibile tra qualche giorno o settimana. Potete vedere come funziona lo script ad esempio alla pagina fr:n:Special:Random. Per attivare questo script bisogna andare nella pagina delle preferenze della lingua corrispondente: inglese per en.wiktionary, francese per fr.wiktionary, ecc. Nel wikizionario francese questo codice viene quindi attivato come un gadget, nel seguente modo: dalla pagina fr:Spécial:Préférences selezionare la linguetta Gadgets e quindi spuntare la casella accanto a Permet d’obtenir par double clic la définition d’un mot dans le Wiktionnaire. oppure l'ultima casella (in fase di sperimentazione). Ecco alcuni link correlati:
- [3]
- en:n:MediaWiki_talk:Gadget-dictionaryLookupHover.js
- en:n:MediaWiki_talk:Gadget-dictionaryLookupHover.js/how_to_adapt_to_another_language
- [4]
Saluti, Otourly (disc.) 22:16, 7 nov 2009 (CET)
- Provato e funziona (su en.n), per me potremmo usarlo fin da subito (anche se la maggior parte dei vantaggi si avrebbero negli altri progetti). A questo punto direi che se si volesse rendere wikt uno strumento veramente utile a tutti, oltre alle molte definizioni da aggiungere tra cui declinazioni di verbi che ne siamo carenti--Wim b /t 01:05, 8 nov 2009 (CET)
- Bello e utile direi, a parte che la nostra carenza di lemmi ne diminuirà l'utilità... --GianniB che te lo dico a fare... 01:11, 8 nov 2009 (CET)
- Provato su wiknews francese e funziona. Sono d'accordo ad introdurlo, però ci sono alcune cose che cambierei:
- Anzitutto non capisco perché, dal momento che lo strumento in questione funziona su wikinews e gli altri progetti, bisogna andare nelle preferenze del wikizionario per attivarlo. Secondo me dovrebbe essere attivabile anche dalla pagina delle preferenze degli altri progetti, altrimenti chi non frequenta wikizionario non saprà mai della sua esistenza (oppure si potrebbe attivare di default).
- Secondo punto: la definizione che compare con il doppio click è solo la prima della pagina del wikizionario? E come fare se si vuole leggere tutta la pagina? A questo proposito penso che ci andrebbe un link del tipo "Continua a leggere su Wikizionario" o roba del genere.
- --Aushulz (disc.) 01:36, 8 nov 2009 (CET)
- Lo script è funzionante su qualsiasi progetto ma non so come funziona, probabilmente non è possibile farlo attivare sugli altri progetti ed il link per leggere tutta la pagina c'è, se sei nel wikt francese devi cercare "«lire la suite»" che è nell'angolo in basso a sx;
- «Bello e utile direi, a parte che la nostra carenza di lemmi ne diminuirà l'utilità...» infatti sarebbe bello trovare il modo di creare un bot almeno per i verbi coniugati in italiano, già quelli imho sarebbero infinitamente utili, anche perché sarebbero l'unica cosa che può creare da solo un bot scritto bene (esempio per leggere le tabelle di coniugazione e poi scriverci una pagina), plurali (da leggere nel linkp o tabs) e tutte queste cose simili. A questo punto ci rimarrebbe solo wikificazioni e parole al singolare--Wim b /t 02:22, 8 nov 2009 (CET)
- Anzitutto non capisco perché, dal momento che lo strumento in questione funziona su wikinews e gli altri progetti, bisogna andare nelle preferenze del wikizionario per attivarlo. This javascript is invading. That's why sometimes it is directly on the commons.js (fr:n:, fr:v:) and other times on a gadjet (fr:s:, fr:wikt:). I think this code is particulary usefull for wikisource or wikibook. The code give only the first definition of the the selected language on our Special:Preferences only if the local wiktionary has been extract. Otourly (disc.) 11:26, 8 nov 2009 (CET)
- (sorry, i do not speak italian) In order to get to the full text of the definition, click on the »more (or in the italian translation » In più ) link. Cheers. Bawolff (disc.) 13:53, 12 nov 2009 (CET)
discussione sull'attivazione
modificaHi all, I'm proud to tell you that the extract script for wikizionary is ready. It's important for having italian definition to have this script there. I have requested an admin for that. Otourly (disc.) 23:25, 11 nov 2009 (CET)
- Mi raccomando, attivatelo al piú presto. :-) Se ne sta parlando molto in questo periodo, vale decisamente la pena. --Nemo 00:41, 12 nov 2009 (CET)
- Io ho seguito tutte le istruzioni, ma il popup mi linka tutto tranne che una pagina risiedente in questo sito. A parte che è tutto in inglese, ma proprio it.wikt non viene calcolato.--Wim b /t 01:32, 12 nov 2009 (CET)
- You're right when the word don't exist it's searching it in english Otourly (disc.) 06:30, 12 nov 2009 (CET)
- If you want this gadget on other italian projects, please request it on these. They need only:
- You're right when the word don't exist it's searching it in english Otourly (disc.) 06:30, 12 nov 2009 (CET)
- Io ho seguito tutte le istruzioni, ma il popup mi linka tutto tranne che una pagina risiedente in questo sito. A parte che è tutto in inglese, ma proprio it.wikt non viene calcolato.--Wim b /t 01:32, 12 nov 2009 (CET)
- MediaWiki:Gadget-dictionaryLookupHover.js
- MediaWiki:Gadgets-definition
- MediaWiki:Gadget-dictionaryLookupHover
Why we import the english script? Because, one code is better for maintenance. Please go en:n:MediaWiki_talk:Gadget-dictionaryLookupHover.js#Languages_available for helping us. Otourly (disc.) 06:40, 12 nov 2009 (CET)
- istruzioni exist in this wikt, but the popup serching " istruzioni " in en.wikt--Wim b /t 12:24, 12 nov 2009 (CET)
- ex: istruzioniiii → istruzioniiii popup doesn't find the word--Wim b /t 12:27, 12 nov 2009 (CET)
- And the popup's language is english, not italian, but here it is correctly translated--Wim b /t 12:36, 12 nov 2009 (CET)
- That should be fixed now - do a hard refresh. (I needed to write in the script that italian is translated, so that it won't try to search the italian wiktionary if it cannot do so). It should now search in italian if your user preference language is set to italian. Bawolff (disc.) 13:48, 12 nov 2009 (CET)
- And the popup's language is english, not italian, but here it is correctly translated--Wim b /t 12:36, 12 nov 2009 (CET)
- ex: istruzioniiii → istruzioniiii popup doesn't find the word--Wim b /t 12:27, 12 nov 2009 (CET)
- ok, it work, thanks --Wim b /t 14:17, 12 nov 2009 (CET)
- Sorry, I just noticed there was a debug statement left on in n:en:MediaWiki:Api-stylesheets/wiktIT.xsl (if you try to look up a word that doesn't exist, it pops up an error, which it should not do). You might want to re-copy n:en:MediaWiki:Api-stylesheets/wiktIT.xsl to mediawiki:extractFirst.xsl. Thanks. Bawolff (disc.) 14:57, 12 nov 2009 (CET)
- Fatto anche questo--Wim β 18:25, 12 nov 2009 (CET)
- For more informations you could follow: [5] Otourly (disc.) 21:01, 12 nov 2009 (CET)
Considerazioni
modificaDato che lo script prende e visualizza solo la prima definizione, direi che si potrebbe spostare le definizioni più classiche al primo posto, perché cliccando su lemma mi è apparso: «proposizione assunta per vera nella dimostrazione di un teorema; generalmente è dimostrata precedentemente al teorema stesso» certamente è una definizione vera, credo che a parità di ricerca, molte persone cercherebbero lemma inteso come parola del dizionario ecc..--Wim b /t 18:25, 12 nov 2009 (CET)
- Just as a note, the script can also be configured (As an experimental option) to display more than just the first definition—[6] vs [7] vs [8]. However than the pop-up tends to become too large. Bawolff (disc.) 21:03, 12 nov 2009 (CET)
- La linea var preferLang = {'en': 'Inglese', 'fr': 'Francese', 'de': 'Tedesco', 'nl': 'Olandese', it: 'Italiano', es: 'Spagnola', pt: 'Portoghese', ja: 'Giapponesi', pl: 'Polacco', ru: 'Russo', 'qqqAny': null}; va corretta. Marco Bernardini (disc.) 22:55, 13 nov 2009 (CET) Fatto
- Ho corretto Spagnola... Otourly (disc.) 23:03, 13 nov 2009 (CET)
- La linea var preferLang = {'en': 'Inglese', 'fr': 'Francese', 'de': 'Tedesco', 'nl': 'Olandese', it: 'Italiano', es: 'Spagnola', pt: 'Portoghese', ja: 'Giapponesi', pl: 'Polacco', ru: 'Russo', 'qqqAny': null}; va corretta. Marco Bernardini (disc.) 22:55, 13 nov 2009 (CET) Fatto
La traduzione è da rivedere:
- Fatto (effettivamente era un po' bruttino) "in più" io lo sostituirei con "altro";
- Fatto "Rilasciato sotto CC-BY-SA 3.0 licenza" -> "Rilasciato sotto la licenza CC-BY-SA 3.0" (mettere il link su "licenza CC-BY-SA 3.0");
- Fatto "Impossibile dare la definizione del termine $1." io lo sostituire con "La definizione del termine $1 non è stata trovata."--.anaconda (disc.) 23:01, 13 nov 2009 (CET)
Fatto tutto --Wim b /t 23:10, 13 nov 2009 (CET)
- Mi è stato detto che molte volte gli utenti di wikipedia non trovano la definizione che cercano, siccome chi cerca solitamente non conosce, ho chiesto se fosse possibile aggiungere un link al Feedback in modo che chi ne ha voglia possa dirci che non ha trovato l parola che cercava, così possiamo aggiungerla noi o metterla in coda. Siete d'accordo, o devo bloccare la richiesta?--Wim b /t 00:40, 16 nov 2009 (CET)
- +1 d'accordo, d'accordo (cit.: a parte che la nostra carenza di lemmi ne diminuirà l'utilità...) --GianniB che te lo dico a fare... 19:23, 16 nov 2009 (CET)
- Quello è vero, ma imho un buon 40% evita di scrivere che manca la parola, con il restante 60% faremo una tara, se ci chiedano sempre Xyz, la prima volta si metterà nelle richieste, la seconda diremo che è già nelle richieste, alla fine ci romperemo e faremo la pagina, quindi alla fine ci serve anche per avere le parole più "basilari" sott'occhio.--Wim b /t 01:21, 17 nov 2009 (CET)
- Se vi interessa, mi sono fatto dare il codice per inserire automaticamente un template nella sezione: ho pensato a due versioni che è possibile trovare qui chi crede che siano utili ed ha suggerimenti si faccia avanti, chi invece crede che non siano necessari, lo dica che si evita di lavorarci sopra per niente--Wim b /t 15:27, 22 nov 2009 (CET)
(rientro) Molto bella la "versione nobile", per me può essere utile. --GianniB che te lo dico a fare... 17:59, 22 nov 2009 (CET)
Now Feedbacking
modificaCome detto poco sopra, ho chiesto che venisse abilitato un link per richiedere la parola mancante, lo hanno fatto. Dopo ci ho messo un po' del mio ed sono riuscito a tirarci fuori un testo di aiuto che spiega in breve cosa sta succedendo ed un template che si carica automaticamente (vedere qui per un esempio) e se volete vedere l'effetto finale, lo trovate qui. Se volete l'autosave, necessitiamo di uno script js a parte.--Wim b /t 21:09, 27 nov 2009 (CET)
Spiegazione uso template
modificaDa una veloce discussione con Wim b a proposito della spiegazione dei template, inserita in alcune pagine fra tag, mi è parso che potrebbe essere utile modificare la schermata di modifica delle pagine al fine di aggiungere a fianco dei template pre-formattati, una rapidissima spiegazione del loro uso, come già viene fatto con il metodo degli esempi fra tag.
- esempi di spiegazioni
- {{-hyph-}} per inserire la sillabazione del sostantivo
- {-pron-}} per inserire la pronuncia in formato IPA
- {{-etim-}} per inserire l'etimologia del lemma
- ...
- o ancora meglio
- {{-hyph-}} per inserire la sillabazione del sostantivo (va inserita nella forma: '''sil | la | ba | zió | ne'''. Le sillabe vanno divise dal carattere "pipe" (|) lasciando uno spazio prima e dopo di esso, e la stessa va presentata in grassetto (utilizzando i tre apici (''') prima e dopo la sillabazione oppure un punto e virgola (;) prima della sillabazione
- {{-pron-}} per inserire la pronuncia in formato IPA: va utilizzato in abbinamento al template {{IPA|//}} (uso: {{IPA|/pronuncia del lemma/}}
- {{-etim-}} per inserire l'etimologia del lemma
- ...
(altre spiegazioni di questo tipo si trovano in questa pagina di aiuto)
Essendo un utente da poco tempo, non sono a conoscenza né del fatto che sia magari già discusso in proposito, né dei meccanismi alla base del funzionamento tecnico di wikt, non essendo quindi nemmeno sicuro della fattibilità di tale proposta. --Pullus (disc.) 15:07, 22 nov 2009 (CET)
- Intendi spiegazioni messe qui o una pagina con un editintro tipo questa? che si carica automaticamente (es: questa)--Wim b /t 15:32, 22 nov 2009 (CET)
- Si era già discusso tempo fa di lasciare in forma "commentata" gli altri template utili. L'utilità per me, sinceramente, è molto bassa, dato che comunque i contributori occasionali non si preoccupano minimamente di dare uno sguardo neanche ai template fondamentali, figuriamoci quelli aggiuntivi. Quindi per me lascerei tutto come è adesso, senza aggiungere altro. Chi vuole contribuire costruttivamente (come ad esempio l'utente che ha aperto questa sezione) normalmente chiede aiuto inizialmente agli altri utenti, partecipa alle discussioni e si legge il manuale di stile. --GianniB che te lo dico a fare... 17:53, 22 nov 2009 (CET)
Cambiamo i template per le coniugazioni?
modificaCome da oggetto, perché non cambiamo i nostri template per le coniugazioni, usando magari il modello francese adattandolo per it.wikt? Quelli attuali vanno bene per le coniugazioni regolari, appena si incontra un verbo semiregolare o irregolare bisogna scervellarsi per capire quali parametri bisogna utilizzare. Con il template francese invece si inseriscono direttamente tutte le voci verbali (si lo so, ci vuole tempo anche per questo), però alla fine la tabella è sempre completa anche dei tempi composti, cosa che invece non abbiamo in tutti i nostri attuali template. --GianniB che te lo dico a fare... 18:20, 22 nov 2009 (CET)
- La tabella è sicuramente migliore quella francese. Sicuro che i template francesi ci siano per tutte le casistiche italiane? Nell'inglese invece tutti i verbi hanno le tabelle della coniugazione, e i template funzionano tutti. Solo che sono un pò più spartani. Sistemare questa cosa delle coniugazioni sarebbe importantissimo --Diuturno (disc.) 18:32, 22 nov 2009 (CET)
- Possiamo utilizzare solo il template che ho indicato prima, ha tutti i tempi, va solo compilata a mano la tabella con le diverse voci verbali. In pratica un solo template che sostituirebbe tutti quelli che abbiamo noi. Quelli inglesi li ho visti, in effetti sono molto simili ai nostri, quello francese ha dei colori un po' più vivi rispetto a quelli un po' "smorti" dei nostri attuali. --GianniB che te lo dico a fare... 18:43, 22 nov 2009 (CET)
- in realtà anche loro usano delle forme abbreviate. Quasi tutti i verbi esistenti non usano direttamente it-conj, ma it-conj-1 [9]. Quindi anche loro non le inseriscono manualmente ma ne hanno creato uno generico, che poi viene specificato in altri template per evitare di inserire manualmente ogni tempo verbale. In realtà è la stessa cosa che fanno su en.wikt (en:Template:it-conj), probabilmente hanno copiato da en.wikt l'idea di un template generico poi da riadattare. Secondo me la cosa migliore che potremmo fare sarebbe copiare la versione generica da fr.wikt e poi ricreare tutte le casistiche confrontandoci con i template già esistenti su en.wikt. Inoltre, dato che quasi tutti i verbi italiani già esistono su en.wikt ed hanno anche la coniugazione, bisognerebbe solo copiare da loro ogni volta, senza scervellarci su quale template usare. Per esempio, il verbo en:andare, che ha una coniugazione parecchio irregolare, basterebbe copiare esattamente da loro. Riassumendo: riprendere lo stile della tabella da fr.wikt, creare manualmente tutte le casistiche copiando da en.wikt (possibilmente con gli stessi nomi). Che ne pensate? --Diuturno (disc.) 20:02, 22 nov 2009 (CET)
- Possiamo utilizzare solo il template che ho indicato prima, ha tutti i tempi, va solo compilata a mano la tabella con le diverse voci verbali. In pratica un solo template che sostituirebbe tutti quelli che abbiamo noi. Quelli inglesi li ho visti, in effetti sono molto simili ai nostri, quello francese ha dei colori un po' più vivi rispetto a quelli un po' "smorti" dei nostri attuali. --GianniB che te lo dico a fare... 18:43, 22 nov 2009 (CET)
- Se non sbaglio, anche il nostro template base è così, quelli che usiamo noi sono varianti precompilate, cosa che possiamo fare anche con le nuove versioni, almeo per i verbi regolari (inutile coniugare amare da cima a fondo quando è regolarissimo). Spero di essermi spiegato--Wim b /t 02:50, 23 nov 2009 (CET)
- Infatti anche loro hanno versioni precompilate. Che facciamo?! organizziamo i nostri e facciamo una guida come si deve, o si copiano i francesi e poi si adatta?--Wim b /t 02:53, 23 nov 2009 (CET)
Se sia su fr.wikt che su en.wikt non hanno problemi come noi con le tabelle direi di fare come dice Diuturno, cioè riprendere lo stile da fr.wikt ed il codice da en.wikt. Quello che vorrei evitare è di utilizzare ancora il template it-conj con tutti i vari parametri che ha, meglio avere qualche template in più che però permette di inserire la coniugazione senza grossi problemi. --GianniB che te lo dico a fare... 20:09, 23 nov 2009 (CET)
- i template per coprire tutte le casistiche di verbi sono 21 (en:Category:Italian_conjugation_templates), quindi neanche troppo tempo ci vorrebbe. Ora basta solo che qualcuno si armi di buona volontà, riprenda lo stile francese e le informazioni dall'inglese e via così!--Diuturno (disc.) 11:28, 25 nov 2009 (CET)
- Nel weekend penso di riuscire a fare qualche prova, sempre che qualche volenteroso non la faccia prima. Mi sta sorgendo comunque qualche dubbio per il numero degli "if" presenti nei template inglesi, non vorrei ci ritrovassimo punto e a capo se sforiamo i canonici 100. --GianniB che te lo dico a fare... 23:31, 25 nov 2009 (CET)
- Ora che ci ripenso: non supereremo mai i canonici 100, abbiamo spostato le traduzioni in appendice proprio per far funzionare i vecchi template delle coniugazioni. Infatti adesso i 100 if con solo i template di coniugazione sarà praticamente impossibile superarli. Ciò non toglie che un restyling era comunque necessario, purché si traduca anche la guida altriemnti nessuno saprà come mettere una coniugazione--Wim b /t 16:03, 28 nov 2009 (CET)
- Nel weekend penso di riuscire a fare qualche prova, sempre che qualche volenteroso non la faccia prima. Mi sta sorgendo comunque qualche dubbio per il numero degli "if" presenti nei template inglesi, non vorrei ci ritrovassimo punto e a capo se sforiamo i canonici 100. --GianniB che te lo dico a fare... 23:31, 25 nov 2009 (CET)
Ok, comunque ritiro la mia idea. Ho fatto qualche prova e bisogna adattare uno ad uno tutti i parametri dal template francese a quello inglese, e farlo per tutti i template che servono mi pare assurdo. Se qualcuno si vuole cimentare al mio posto bene, se no ci terremo quelli attuali. --GianniB che te lo dico a fare... 18:56, 28 nov 2009 (CET)
I template per le coniugazioni regolari del 1° gruppo (desinenza -are) dovrebbero essere a posto: qua esempi con ausiliare avere e qua esempi con ausiliare essere. Ho linkato tutte le voci verbali tanto prima o poi andranno create, cosa che mi pare avessimo discusso già tempo fa. Vanno bene? --GianniB che te lo dico a fare... 23:28, 28 nov 2009 (CET)
- Mi ero messo pure io a fare qualche prova qui e qui, ma andavo esattamente nella tua direzione. I template sembrano perfetti. Il link ai verbi è fatto correttamente, anche se i tempi composti (es "saremo andati", "avrò mangiato") non vanno linkati. Devo dare un'altra piccola occhiata ai template che hai fatto prima di ufficializzarli, ma penso vadano bene così. Si potrebbe creare una lista delle tabelle da fare (prendendoli dall'elenco dei template utilizzati su en) così che ci si possa mettere in più d'uno a farle senza duplicare il lavoro. Dai che ci siamo quasi --Diuturno (disc.) 00:35, 6 dic 2009 (CET)
- Ok, ho tolto i link ai tempi composti. Se qualcuno si esprime a favore si potrebbe anche ufficializzare questo per i verbi regolari, nel frattempo si possono creare almeno quelli per i verbi del 2° e 3° gruppo (-ire e -ere). Si potrebbe così iniziare la sostituzione dei template vecchi e la creazione delle voci verbali, che sono circa 50 per ogni verbo. Per il resto se qualcuno si offre volontario per dare una mano ok, se no io posso continuare nella creazione, l'importante è avere il consenso per cambiare 'sti benedetti template. --GianniB che te lo dico a fare... 00:51, 6 dic 2009 (CET)
- Da parte mia il più totatale via libera. Daccordo che non importa linkae in toto i verbi composti, ma almeno l'ausiliare ([[avrò]] mangiato, [[sarai]] contattato, ecc) ? — Il precedente commento non firmato è stato inserito da Wim_b (discussioni · contributi)
- Ok, ho tolto i link ai tempi composti. Se qualcuno si esprime a favore si potrebbe anche ufficializzare questo per i verbi regolari, nel frattempo si possono creare almeno quelli per i verbi del 2° e 3° gruppo (-ire e -ere). Si potrebbe così iniziare la sostituzione dei template vecchi e la creazione delle voci verbali, che sono circa 50 per ogni verbo. Per il resto se qualcuno si offre volontario per dare una mano ok, se no io posso continuare nella creazione, l'importante è avere il consenso per cambiare 'sti benedetti template. --GianniB che te lo dico a fare... 00:51, 6 dic 2009 (CET)
, in data 6 dic 2009, 01:33.
- Non saprei, eventualmente si possono linkare separatamente ([[avrò]] [[mangiato]], [[sarai]] [[contattato]], ecc). Più che altro, che nomenclatura usiamo per i template? Una cosa tipo: coniug-it-reg-are-avere o è troppo lungo e studiamo qualche altra soluzione? --GianniB che te lo dico a fare... 10:41, 6 dic 2009 (CET)
- per i nomi seguirei la nomenclatura di en.wikt (it-conj-are eventualmente aggiungendoci -avere) così che risulti più facile mettere la tabella giusta potendo vedere il nome lì. Come avevo scritto avevo bisogno di rivedere i template. Ora che li ho rivisti ho visto che mancano gli "if", cioè la possibilità di specificare alcuni tempi verbali nei verbi irregolari (esempio il verbo en:andare). Se vedete la struttura di it-conj inglese e anche le varie strutture tipo it-conj-are contengono tutta una struttura basata sugli if--Diuturno (disc.) 13:07, 8 dic 2009 (CET)
- Non saprei, eventualmente si possono linkare separatamente ([[avrò]] [[mangiato]], [[sarai]] [[contattato]], ecc). Più che altro, che nomenclatura usiamo per i template? Una cosa tipo: coniug-it-reg-are-avere o è troppo lungo e studiamo qualche altra soluzione? --GianniB che te lo dico a fare... 10:41, 6 dic 2009 (CET)
(rientro) Non ci conviene fare dei template a parte per i verbi irregolari? --GianniB che te lo dico a fare... 17:05, 8 dic 2009 (CET)
Logo
modificaAs you have done here, the Dutch wiktionary had loyally adopted the "tile" logo before. It was not our initiative, but we did adopt it. Other people did not and we respect that. We just do not think that people who were not willing to be loyal should now demand loyalty from us for yet another logo. We do not see any reason for a new one and have decided to boycott any new one that the current procedure produces. nl:Gebruiker:Jcwf Jcwf (disc.) 22:57, 22 nov 2009 (CET)
- Scusate che no posso scrivere Italiano molto bene..
- I've read your message on meta:Talk:Wiktionary/logo/refresh/voting. If someone want to discuss about this decision of the Dutch wiktionary, he's pleased to place his opinion on the meta's page previously linked. Se qualcuno vuole discutere di questa decisione del dizionario olandese, è pregato di farlo sulla pagina di meta che ho linkato. --Diuturno (disc.) 23:30, 22 nov 2009 (CET)
- Sarà copa mia, a io francamente non ho capito il nocciolo della questione: loro vogliono boicottare il logo scelto (quale poi?) perché?!--Wim b /t 00:19, 23 nov 2009 (CET)
- A quanto pare gli olandesi pensano che il logo, che è stato scelto dopo una votazione comunitaria, debba essere adottato per forza, mentre nessuno ha detto ciò: si tratta solo di un consiglio dato a tutti i Wikizionari in modo da uniformarci, come è stato fatto per Wikipedia e altri progetti Wikimedia (che hanno un unico logo, per una questione "pubblicitaria"). Il logo che abbiamo in it.wiktionary a cui chi vuole può uniformarsi (con le tessere="tiles"), mentre agli olandesi piace il loro vecchio logo. Riguardo tutta la faccenda, bisogna andare a leggere qui, e neanch'io ho capito bene come funziona la "non-obbligatorietà" dell'adozione del nuovo logo, ma penso che avere un unico logo sia un vantaggio. --Aushulz (disc.) 01:18, 23 nov 2009 (CET)
- Vediamo se ho capito: il logo che abbiamo noi attualmente è quello "ufficiale" ma gli olandesi vorrebbero imporne un altro?--Wim b /t 01:31, 23 nov 2009 (CET)
- vogliamo mantenere il logo que avete attualmente.
Jcwf (disc.) 02:16, 23 nov 2009 (CET)
- @Wim b: tra poco si voterà per vedere se le varie comunità wiktionary avranno un consenso generale su un unico logo, e fin qui ci siamo. Per ora i due loghi più usati sono il nostro "tile style" o quello di en.wikt. Su nl.wikt dicono: noi abbiamo votato in passato per questo logo (hanno quello come il nostro) e non vediamo il motivo per cambiarlo qualora la votazione su meta trovasse un vincitore. Riguardo la votazione mi sembra di aver capito che dovrebbe andar così: se si sceglie un logo, questo poi verrà rivotato localmente su tutti i dizionari, e se almeno il 60% lo adotterà diventerà il logo ufficiale di wikt, altrimenti rimane tutto come ora. Ma anche se diventasse quello ufficiale, è solo per questioni pubblicitarie e di promozione. Chi ha deciso di non adottarlo non verrà obbligato. Questo è quanto penso di aver capito! --Diuturno (disc.) 09:00, 23 nov 2009 (CET)
- Ancora non vedo dove sia il problema: si vota, si vedrà chi vince e poi si decide se adottarlo o no. Se non è obbligatorio possiamo pure non adottarlo, non vedo tutte queste seghe mentali, poi magari sono io che sbaglio eh...--Wim b /t 12:38, 23 nov 2009 (CET)
Prossime votazioni per il logo
modificaYair rand mi scrive:
- "The Wiktionary logo vote schedule has been set: first round from 2009-12-07 00:01 until 2009-12-31 23:59 and then the second round will last until 2010-01-31 23:59."
traduzione:
- "La data per la votazione per il logo del Wikizionario è stata stabilita: la prima fase avverrà dalle 00:01 del 7 dicembre 2009 fino alle 23:59 del 31 dicembre 2009, mentre la seconda fase terminerà alle 23:59 del 31 gennaio 2010."
La pagina in cui avverrà la votazione è questa. --Aushulz (disc.) 17:33, 23 nov 2009 (CET)