ゑ
Hiragana
modificaゑ era un kana (仮名), appartenente agli Hiragana (平仮名), che insieme alla forma Katakana ヱ, rappresentava il fonema "We" e "je",in Giapponese dal 1946 è deprecato insieme a ゐ e rimpiazzato da え (e).
Nell'ordine Gojū'on era al 46° posto. dopo ゐ e prima di を.
Kanji che usavano ゑ (Kyūjitai e Shinjitai)
modificaGo-on'yomi | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Kwe (クヱ) | Gwe | Kwechi | Gwechi | Kwen | Gwen | We (ヱ) | Wechi | Wen |
匕・化・夬・瓜・卉・会・圭・灰・虫・花・快・怪・卦・乖・悔・咼・挂・恢・奎・枴・皈・恠・華・帰・胯・掛・晦・袿・揮・喙・傀・罫・誇・靴・塊・賄・褂・詼・魁・瑰・閨・誨・輝・蝸・鮭・檜・膾・徽・蹶 | 外・瓦・找・華・崋・嘩・嵬・隗・樺・樺・磑・譁・鮠・魏 | 血・刔・決・抉・刮・訣・鴃・譎 | 穴・滑・猾・磆 | 犬・丱・串・呟・巻・涓・娟・眷・捲・絢・慣・関・綸・夐・鵑・羂・鰥 | 幻・玄・県・狠・拳・眩・莞・宦・倦・衒・患・惓・捲・皖・湲・鉉・頑・豢・蜷・圜・寰・環・還・懸・鐶・鬟・顴 | 江
囗・会・回・囲・画・歪・廻・徊・畏・哇・茴・娃・恵・迴・淮・畦・絵・猥・蛔・隈・携・罫・話・匯・窪・槐・潰・慧・踝・壊・懐・衛・穢 |
抉・粤・越 | 円・員・院・湾・援・淵・媛・湲・綰・圜・彎・灣 |
Kan'on'yomi | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Kwei (クヱィ) | Kweki | Kwetsu | Gwetsu | Kwen | Gwen | Wei | Wetsu | jen |
冂・兄・圭・冏・迥・奎・炯・桂・珪・恵・畦・袿・蛍・烱・絅・携・閨・慧・鮭・蹶・攜 | 鴃・鵙・闃 | 穴・血・刔・決・抉・訣・掘・厥・獗・蕨・鴃・蹶・譎 | 月 | 犬・玄・呟・券・巻・県・涓・娟・拳・眩・倦・眷・衒・惓・捲・圏・絢・喧・萱・勧・暄・煖・鉉・夐・蜷・綣・権・諠・鵑・羂・懸・讙・顴 | 元・芫・原・源・愿・願 | 永・泳・咏・詠・衛 | 曰・戉・抉・粤・越・鉞 | 円・宛・苑・怨・垣・爰・員・院・婉・援・淵・媛・湲・猿・遠・蜿鋺・鴛・圜・轅 |
IPA: [ɰe] (Obsoleto), [ʎe] (Obsoleto), [e]
Pronuncia | ||||||
Carattere | Periodo Nara | Periodo Heian | Periodo Kamakura | Periodo Muromachi | Periodo Edo | Periodo Meiji a oggi |
---|---|---|---|---|---|---|
え | e | je | je | je | je→e | e |
(江)𛀁 | je | |||||
ゑ | ɰᵝe | ɰᵝe | ɰᵝe→je | |||
へ | pe | ɸe→βe | βe→ɰᵝe | ɰᵝe→e | e | |
Parole | ||||||
Pronuncia | ||||||
Esempio | Periodo Nara | Periodo Heian | Periodo Kamakura | Periodo Muromachi | Periodo Edo | Periodo Meiji a oggi |
江戸 | /jedo/ | /jedo/ | /jedo/ | /jedo/ | /jedo/→/edo/ | /edo/ |
川 | /kapa/ | /kaɸa/ | /kaβa/ | /kaɰᵝa/ | /kaɰᵝa/ | /kaɰᵝa/ |
圓 (円) | /ɰᵝeŋ/ | /ɰᵝeŋ/ | /ɰᵝeŋ/→/jeŋ/ | /jeŋ/ | /jeŋ/→/eŋ/ | /eŋ/ |
今日 | /kepu/ | /keɸɯ/ | /klɘɯ/ | /kjaɯ/ | /kjɐɯ/→/kjoʷː/ | /kjoː/ |
/ɰᵝe/→/je/→/e/
Derivato nel Periodo Heian dal Man'yō'gana kanji 惠.
Dal Periodo Nara fino al Periodo Kamakura era pronunciato /ɰᵝe/ ed era un suono differente da え, che era pronunciata /e/ ed esisteva /je/ ma tale pronuncia si unì a え alla fine del periodo Nara, che divenne pronunciata soltanto /je/ ed /e/ andò perduta.
Successivamente ゑ e え cominciarono ad avere conflitti di pronuncia con へ che nel periodo Heian, intorno all'11° secolo era passata dall'essere pronunciata /ɸe/ a /ɰᵝe/, così la pronuncia /ɰᵝe/ di ゑ venne lentamente persa ed unita successivamente a え, che ancora era pronunciato /je/.
La pronuncia /je/ di ゑ persistette fino alla seconda metà del periodo Edo, quando divenne pronunciato soltanto /e/ e dal 1946 è stato tolto dall'uso ufficiale e rimpiazzato da え dove ゑ era presente
(Esempio, 圓 (円) /jen/ a /en/, kana ゑん→えん, oppure 江戸, /jedo/ a /edo/, ゑど→えど) e oggi viene pronunciato /e/ quando letto.
Originariamente, tramite influenza Cinese, presentava forme contratte con く per formare il suono 'qe' /kwe/ (くゑ) e ぐ (ぐゑ) per formare il suono gwe, tuttavia questi suoni scomparvero nel Giapponese Classico Tardo, e i precedenti suoni vennero uniti rispettivamente a け e げ, tale uso di questi suoni contratti era presente in parole sino-tibetane come 犬 (kʰwen, cane) nella lettura Kan'yomi e On'yomi.
Oggi la forma Hiragana è usata molto raramente, ne è permesso l'uso del carattere per la formazione dei nomi di persona (Non si differenzia in pronuncia da え), nei libri storici scritti nello stile classico e nei posti storici\tradizionali per aggiungere folklore, un esempio famoso in uso moderno è 京都ゑびす神社.
(Kyōto Ebisu Jinja, Tempio Shintoista di Kyōto della divinità jebisu).
La forma Katakana (ヱ) è usata più frequentemente in ambiti di parole straniere oppure nel nome della birra Giapponese ヱビス (jebisu, pronunciata in Giapponese localmente "Ebisu").