messaggi dal 2007 al 30 ottobre 2020: Cambusa 1


incorporareModifica

Ho sdoppiato la definizione di incorporare ma non so dove vada messa la traduzione latina--Ulisse scrivimi 11:59, 2 nov 2020 (CET)

insorgereModifica

Ho sdoppiato la definizione di insorgere ma non so dove vada messa la traduzione latina--Ulisse scrivimi 09:10, 6 nov 2020 (CET)

Proverbio latinoModifica

onus: ho inserito un proverbio latino. Va bene ?--Ulisse scrivimi 11:38, 6 nov 2020 (CET)

[@ Ulisse] boh, direi di sì, magati poi aggiungo la traduzione in italiano, come ad es. in mens --Barbaking (disc.) 12:02, 6 nov 2020 (CET)

Sezione latinaModifica

sopire e acclamazione hanno un'etimologia latina, se vuoi puoi creare la sezione latina--Ulisse scrivimi 13:07, 9 nov 2020 (CET)

[@ Ulisse] il verbo sopio (sopire) magari lo faccio fra oggi e domani se riesco, acclamatio però deve aspettare --Barbaking (disc.) 13:10, 9 nov 2020 (CET)

Traduzione latinaModifica

esplorare ha un'etimologia latina, potrersi mettere la traduzione ? --Ulisse scrivimi 17:03, 12 nov 2020 (CET)

districare avevo messo la traduzione all'infinito, ma so che va messa quella dell'indicativo presente--Ulisse scrivimi 09:11, 13 nov 2020 (CET)
[@ Ulisse] fatto, entrambe le cose, appena ho tempo scrivo anche extrico --Barbaking (disc.) 10:26, 13 nov 2020 (CET)

Rettifica pronunciaModifica

Hai ragione: non avevo "controllato" bene il lemma, ho corretto l'omissione. Grazie. Ciao--Ulisse scrivimi 10:23, 15 nov 2020 (CET)

Traduzione latinaModifica

Ho messo la traduzione latina di spiraglio: è corretta ?--Ulisse scrivimi 11:20, 15 nov 2020 (CET)

avevo messo a suo tempo, la traduzione latina di leccare all'infinito ma so che tu usi il presente indicativo--Ulisse scrivimi 09:40, 18 nov 2020 (CET)
[@ Ulisse] ho sistemato sia leccare che spiraglio; a parte l'uso dell'infinito al posto della prima persona del presente indicativo (che, per inciso, non è un mio vezzo, è il modo in cui da sempre si indicano i verbi latini o greci nei dizionari, anche il dizionario Olivetti, o IL Castiglioni-Mariotti usano la stessa convenzione), la cosa a cui dovresti fare attenzione è non inserire gli accenti di breve (ă, ĕ eccetera) e di lunga (ā, ē) eccetera nei link, perché non fanno parte dell'ortografia della parola e il link conseguentemente punta a nulla: ad es. laudāre è link rosso, perché la parola è laudare (è come, in italiano, linkare àncora: l'accento c'è, ma non va nel link). ciao, --Barbaking (disc.) 11:01, 18 nov 2020 (CET)
Il discorso sugli accenti, per me, è un po' troppo complicato, eviterò di inserire traduzioni in latino che hanno questa problematica; per quelle già in essere ti segnalo quelle precedentemente inserite e che dovrebbero essere ricontrollate: ad esempio, ho sdoppiato la traduzione di miscredente, ma non so dove vada collocata la precedente traduzione--Ulisse scrivimi 12:45, 19 nov 2020 (CET)
recuperare ha un'etimologia latina, potresti creare la sezione latina?--Ulisse scrivimi 13:32, 20 nov 2020 (CET)
tornare ha un'etimologia latina, potresti creare la sezione latina?--Ulisse scrivimi 12:20, 24 nov 2020 (CET)
multa ha un'etimologia latina, potresti creare la sezione latina?--Ulisse scrivimi 13:48, 26 nov 2020 (CET)

questa è tosta perché per farlo bene richiederebbe di scrivere anche multus, e ci vuole tempo... prima o poi capiterà ;) --Barbaking (disc.) 15:27, 26 nov 2020 (CET)

EtimologiaModifica

concausa ha un'etimologia latina, forese è possibile creare una sezione --Ulisse scrivimi 10:51, 4 dic 2020 (CET)

controversiaModifica

Ho creato la sezione latina di controversia. Controlla se tutto è a posto --Ulisse scrivimi 20:07, 6 dic 2020 (CET)