Lemma non sillababile

dall'inglese poser, letteralmente "persona che posa, che si dà arie"

chi ostenta conoscenze poco approfondite

poser (vai alla coniugazione) 1° gruppo (riflessivo: se poser)

  1. posare, mettere a terra
  2. porre (nei vari significati del verbo)

Ascolta la pronuncia :

derivato dal latino pausare (lett. "fare una pausa", nel latino medievale utilizzato come sinonimo di "giacere" nelle epigrafi tombali); gradualmente nel verbo è confluito anche il significato associato al verbo latino ponere, ossia "porre", mantenendo però inalterata la coniugazione. Tale processo si è ripetuto, in francese, in tutti i verbi derivati dai composti di ponere (come composer, imposer etc.), e pertanto tali verbi seguono una coniugazione regolare del primo gruppo (a differenza di quanto avvenuto in italiano). L'unica eccezione è il verbo pondre, derivato direttamente da ponere e irregolare in francese

  • nel senso di "sbruffone", derivato dal verbo to pose, "atteggiarsi"; il termine si ritrova già dalla metà del 1800, ed ha poi subito un rilancio di popolarità nel gergo giovanile statunitense a partire dagli anni 1930
  • nel senso di "quesito", derivato dal verbo to pose, nel significato di "confondere, stupire"

Altri progetti

modifica